Older Bible Translations
Before the NIV, the NASB, and even the KJV, there was the Geneva, the Tyndale, and the Latin Vulgate. What were the first Bibles and where did they come from?
Day One: Latin Vulgate
The Vulgate is the popular name given to the Latin version of the Bible, a translation usually attributed to Jerome. Before Jerome's time, as the number of Latin-speaking Christians grew, the Bible was translated into Latin so that the Christians of the time could understand it...
Day Two: Tyndale Bible
William Tyndale (c. 1494 – 1536) was a 16th-century Protestant reformer and scholar who was influenced by the work of Erasmus and Martin Luther. Like Luther, Tyndale was convinced that the way to God was through His Word and that Scripture should be available even to common people...
Day Three: Geneva Bible
The Geneva Bible is an early English translation of the Bible. Its name comes from the fact it was first published in Geneva in 1560. The work of Protestant exiles from England and Scotland, the Geneva Bible is well respected and was an important Bible before and even after the King James Version was published in 1611...
Day Four: Douay-Rheims Version
The Douay-Rheims Version, which contains the Apocrypha, is the foundation on which nearly all English Catholic versions are still based. It was translated by Gregory Martin, an Oxford-trained scholar...
Day Five: Bishops' Bible
The Bishops' Bible was an English translation of the Bible produced under the authority of the established Church of England in 1568, whose bishops were offended by the Geneva Bible, the notes of which were decidedly Calvinistic in tone...
Day Six: Septuagint
The Septuagint (also known as the LXX) is a translation of the Hebrew Bible into the Greek language. The name Septuagint comes from the Latin word for seventy. The tradition is that 70 (or 72) Jewish scholars were the translators behind the Septuagint...
comments powered by Disqus